My rose
كتبهاعابر سبيل من مدينة الخليل،،،، ، في 24 آذار 2007 الساعة: 21:34 م
Nothing do I want to know about your
Date of birth, place of birth.
The details of your childhood,
The lines of your youth,
You are a woman, who belongs to the species of roses
Never shall I allow my self to
Interfere with a rose’s life . . . .
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
التصنيفات : GoLDeNGuN Poetry | السمات:GoLDeNGuN Poetry
أرسل الإدراج | دوّن الإدراج

























يونيو 7th, 2006 at 7 يونيو 2006 3:44 م
جميل ما تكتب وجميا أنت في ذاتك
أغسطس 16th, 2008 at 16 أغسطس 2008 2:40 ص
Dear Mr.,
I am sorry, but this although reflects -maybe- how you feel towards someone, but these words are so simple; simplicity is amazing, but when I called them simple, I meant in meaning, not in picking.
Now some simple words have great meanings, but this you chose to have a synonym to absolute simplicity.
Regards,
Joe
أغسطس 16th, 2008 at 16 أغسطس 2008 12:28 م
Dear Joe,
When i saw your words so close to the text, i found a pleasent joy which i never tasted ages ago,
my dear,
this poem is a simple translation of Nizar Qbani poem.
Cheers
Mohammad